⑴ 英语时事短篇新闻,带翻译!!!50字以内,
Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.
The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.
In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.
The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.
Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat e to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.
Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.
日本的大规模地震造成数百人死亡。这次地震引发了毁灭性的海啸。这次日本100年来最强烈的地震造成大规模的损失,许多人失踪,甚至恐怕已经死亡。
这次8.9级的地震星期五发生在日本东海岸125公里外,引发了环太平洋地区海啸警报,涉及范围远至南美地区和整个美国西海岸。红十字会警告说,10米高的巨浪可能将把一些小岛整个淹没。
在日本,海啸冲走了东京以北的沿海地区的船只、汽车和数百幢房屋。
地震震动了日本首都的建筑物,并引起了几起火灾。东京所有火车和地铁停止运行,数以千计的人无法回家。
当局下令将东京以北的福岛核电厂周围大约3千人撤出这一地区。尽管没有探测到任何核泄漏,但官员们担心系统故障可能导致反应器的核心过热。早些时候的报导说,宫城县附近的女川核电厂发电机组发生火灾。
日本首相菅直人向全国发表讲话。他说,政府将尽其所能把灾害的影响控制在最小程度。在华盛顿,美国总统奥巴马说,美国准备随时帮助日本人民。驻日美军向无法在日本机场降落的一些商业飞机开放了横田空军基地。
⑵ 2008年的新闻说:英国流行建筑公司设计的伦敦通天塔大楼(可搜索相关新闻)预计2016年完工,请问
这就是个概念设计,根本没提要不要实现的。中国新闻翻译的有误。
⑶ 要一则英语新闻!不要太长!最好是最近的!!不要太难!急需!!!!!!!!!!!
http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news_photo.html
挑去吧
城市排名:北京最美丽 香港最安全
Beijing beautiful, HK safe - study
Beijing is the most beautiful city in China and Hong Kong the safest and second most beautiful, according to a study by the China Institute of City Competitiveness.
Beijing is the most beautiful city in China and Hong Kong the safest and second most beautiful, according to a study by the China Institute of City Competitiveness.
The capital came in ahead of 558 other mainland cities and the two SARs, with a score of 0.756 points out of one for its impressive historical monuments and tourist attractions.
Gui Qiangfang, the institute's chairman, said: "The capital has a rich history and culture, which have been key to its development."
The assessment took into consideration the cities' urban design, infrastructure, architecture, culture and natural beauty.
Factors including the preservation of historical monuments, forest coverage, air quality, the transportation network, city life, public space and GDP were also considered.
Hong Kong, which ranked second with 0.666 points, won praise for its skyscrapers, Victoria Harbor and the development of its service instry.
Shenzhen took third spot with 0.664 points, scoring highly for its role as the pioneer of China's opening up and reform policies.
Shanghai finished fourth with 0.663 points for being the country's financial center.
In the voting for the safest city, which assessed the social, economic and ecological development, Hong Kong came first with 0.849 points.
In this category, the cities' crime rates, stability of financial policies, authority of the government, instrial accident rate, food safety and pollution situation, were considered.
The institute said Hong Kong had low crime, and the number of work-related casualties is only 18.4 per 1,000 workers last year.
The SAR also attracted $42.7 billion foreign investment last year, up 19 percent on 2005.
Shanghai ranked second in the safe city poll with 0.712 points, followed by Nanjing with 0.666 points.
The institute said Shanghai is developing a harmonious society ahead of the 2010 World Expo.
译文:
据中国城市竞争力研究会的一项调查,北京被评为中国最美丽的城市;香港名列第二,并被评为全国最安全的城市。
首都北京的历史古迹和旅游景点令人印象深刻,因此以0.756分(总分为1分)位居558个内地城市及两个特别行政区之首。
中国城市竞争力研究会会长桂强芳说:“北京悠久的历史和深厚的文化底蕴对它的发展至关重要。”
该评估综合考虑了城市的规划设计、基础设施、建筑风格、文化底蕴和自然景观等因素。
此外,历史古迹的保护、森林覆盖率、空气质量、市政交通、城市生活、公共空间、及GDP等因素也被考虑在内。
香港凭借摩天大楼、维多利亚港及服务业的发展,以0.666分名列第二。
深圳凭其改革开放窗口的特殊地位以0.664分名列第三。
全国金融中心上海以0.663分名列第四。
对最安全城市的评选主要基于社会、经济和生态的发展,香港在这项评选中以0.849分名列第一。
此外,城市的犯罪率、金融政策的稳定性、政府的权威、工伤事故发生率、食品安全及污染状况等因素也被考虑在内。
据中国城市竞争力研究会介绍,香港的犯罪率较低,去年工伤事故的发生率仅为18.4‰(每一千个工人中有18.4起)。
此外,去年香港共吸引外资427亿美元,比2005年增加19%。
上海以0.712分名列第二大最安全城市,其次是南京,得分0.666分。
中国城市竞争力研究会称,上海在2010年世博会召开之前正朝着和谐社会迈进。
文章长点,删些就行。
http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news_bilingual.html这里是中英文对照的。
⑷ 英语专业毕业,目前在建筑施工行业工作,想换工作
嗯,应该换个地方了,要不再混几年就过30了,相信我,以你目前这个状况,到时候跟现在没什内么变容化,只是光阴虚度,岁月空添罢了。找个自己喜欢的工作好好干一番事业才是正经。
你这个工作肯定是家里帮你找的,这种企业除了稳定没什么好处,除非你能当个领导什么的,那另当别论,照你说的和同事没话说,那估计跟领导更没话说,这种地方不讨领导喜欢是没前途的,关系是第一位的,工作反倒是第二位的。
英语这个东西不应该落下,你要想在这方面发展,每天抽点时间温习温习,这本来是你的专业,稍微用点心就捡起来了。
英语领域范围挺广的,不知道你在哪个城市,无论如何,总得找个能用得着英语的行业,传媒这个行业,看着简单,其实要求挺高,你自身的知识储备要足够,无论从深度还是广度上来说。趁着年轻,多历练历练,沉淀一些东西下来就有好处了。我倒是建议你从事一些具体的工作,以后年龄阅历都到了,再找机会做传媒也是不错的
⑸ 请为我翻译这段新闻(china daily上的)
Taiwan-themed business street opens in Beijing
台湾主题商业街在北京开业
BEIJING: With the opening of a Taiwan-themed business street on Friday in Beijing, fans of Taiwan's architecture, food, handiwork and music may find them, in their original forms, just there.
北京:随着周五北京台湾主题商业街的开业,台湾建筑、食物、手工艺品、音乐的粉丝可能能在这里找到原滋原味的台湾特色。
The street, 500 meters long, is named "Taiwan Street," the first one in Beijing, although there are already several such streets in other cities in the Chinese mainland.
这条街长500米,命名为台湾街,是北京的第一条台湾主题的街道。尽管在中国内地的其他城市已经有几条这样的街道。
The street is located in Shijingshan District near the west end of Chang'an Avenue.
这条街位于长安街西部尽头的石景山地区。
With 12 buildings and ten pavilions, the street features an exact of a century-old house in Taiwan, and a restaurant featuring the music of the island's most famous popular singer Teresa Teng.
有十二栋建筑和十个亭子,这条街的特色在于精确地仿造了台湾一个世纪前的房子和一家饭店的特色在于报道最著名的流行乐手Teresa Teng的音乐。
Teresa Teng's music is immensely popular among Chinese all over the world. It is often said wherever there are Chinese, the songs of Teresa Teng can be heard.据说,有中国人的地方,就会听到Teresa Teng的歌。
Teresa Teng的音乐在全世界的中国人中非常受欢迎。
Tian Xiaoyan, president of the street's building contractor, said the street gives visitors a window into the real Taiwan
这条街的建筑承包商总负责人田晓燕(音)说:“这条街给参观者展示了一个了解真实的台湾的一个窗口。”
In related news, a century-old Taiwan guild house was unveiled after renovation on Friday on Qianmen Street, just south of Tian'anmen Square in central Beijing.
在相关报道中,周五在前门街,位于北京中心天安门广场的南边的一个世纪前的台湾公会房子在修复后重新亮相。
The house was built around 1890 in the Qing Dynasty (1644-1911) for Taiwan officials and businessmen to stay in when they came to the capital city.
这座房子建于清代(1644-1911)1890年前后,为来京办事的台湾官员和商人停留的驻地。
The opening ceremonies of the street and restored house were attended by Lien Chan, Kuomintang honorary chairman, Wang Yi, mainland's top official in charge of Taiwan affairs, and Chen Yunlin, president of the mainland-based Association for Relations Across the Taiwan Straits.
这条街道和重建的房子的开幕式的参加者有,Lien Chan,Kuomintang荣誉主席;王一(音),主管台湾办公厅的内地高级官员以及陈云林,海峡两岸关系协会。
The opening of a Taiwan-themed business street in Beijing gives visitors a window into the real Taiwan ,promote the cultural communication of the mainland of China and Taiwan.
⑹ 英语新闻词汇
201.accomplice : 同案犯
any person who takes part in a crime.
参与犯罪的每个人。
tony was found to be an accomplice in the crime.
人们发现托尼是该案的同案犯。
202.alt business district : 红灯区
a neighborhood zoned for pornographic bookstores and movie theaters, striptease bars, etc.
划定的街区,作为开设色情书店、影院、脱衣舞场等的场所。
police are constantly arresting people over in the alt business district.
警察常在红灯区拘捕人犯。
203.agricrime : 农业犯罪
sort for agricultural crime. the theft of crops and /or farm equipment.
"agricultural crime"的缩写词,偷盗庄稼和/或农场设备的犯罪。
farmers are losing thousands of dollars each year e to agricrime.
每年农业犯罪给农场主造成了成千上万美元的损失。
204.armed robbery :武装抢劫
the act of using a deadly weapon when raking or attempting to take property form another person or party.
夺取或试图夺取他人或他方财物时使用致命武器的犯罪行为。
did you read about the armed robbery in this morning's paper?
今早的报纸上报道了这次武装抢劫,你读了吗?
205.arrest warrant : 逮捕证
a document that orders the arrest of an indivial who has been accused with a crime.
对被指控犯罪的某人实施搜捕的文件。
the court issued an arrest warrant on the suspect.
法庭对这个嫌疑人发出了逮捕证。
206.arson : 纵火
the crime of intentionally destroying property by the use of fire.
故意放火毁坏财产的犯罪。
police think the fire that burned down the old warehouse was an act of arson.
警察怀疑这座仓库的大火是纵火行为所致。
207.assassin : 暗杀
a murderer. a person who sets out to kill someone, esp. a prominent person.
谋杀者。密谋杀害他人,特别是一位杰出人物的凶手。
police are still looking for the assassin of the president candidate.
警方仍在追查暗杀总统候选人的凶手。
208.assault : 袭击
the act of attempting or threatening to harm another person.
试图伤害或威胁要伤害他人的行为。
mr. green was assaulted while he was walking on 25th street.
格林先生在第25大街行走的时候受到袭击。
209.attack dog : 攻击犬
a canine dog that has been trained to attack burglars, etc.
一种经过训练的狼犬,用来攻击窃贼等。
the officer's attack dog has saved his life many times.
这位警察的攻击犬多次救了主人的命。
210.back-alley butcher : 卑鄙的屠夫
slang for abortionist.
俚语,给人施行流产手术的人。
demonstrators picked an abortion clinic with signs that said "back-alley" butcher.
示威者将一家流产诊所用标语牌围起来,牌子上写着"卑鄙的屠夫".
59.surrealism :超现实主义
a style using subconscious mental activity as its subject matter, characterized by dreamlike, hallucinatory imagery.
将下意识的精神活动作为描写对象,多运用梦幻意象的艺术形式。
the artist salvador dali is synonymous with surrealism.
艺术家萨尔瓦多·达利是超现实主义的同义词。
211.l : 保释金
money that is deposited with a court in order to secure the release of a defendant while awaiting trial.
存放在法庭的一定数量的保证金,以使被告在候审期间获得释放。
frank's wife came down to the police station to l him out.
弗兰克的妻子到警察局将他保释出来。
212.ballistics : 弹道学
the science of firearms and the study of the motion of bullets.
研究火器及子弹运动的科学。
a ballistics expert was taking evidence at the scene of the crime.
一位弹道学家正在犯罪现场提取证据。
213.blackmail : 敲诈,勒索
the act of threatening to reveal personal information, esp. ***ual scandals, in order to extract money.
以揭露隐私特别是性丑闻为威胁手段以谋取钱财的行为。
linda was involved in a blackmail scandal of the mayor.
林达涉嫌敲诈市长的丑闻。
214.black market : 黑市
a market place where illegal or hard-to-get items are sold or where money is illegal exchanged.
非法或紧俏物资的销售点,或者非法换汇的地方。
gangs are buying assault weapons on the black market.
黑帮总在黑市购买攻击性武器。
215.blood money : 血腥钱
money that is paid as retribution for injury, loss of life, vandalism, etc.
为他人受伤、丧命、损坏财产而付出的酬金。
the mafia paid blood money to have that man killed.
黑手党拿出血腥钱将那人杀了。
216.body bag : 装尸袋
a heavy-ty bag that is used to contain a corpse.
一种结实的用来装运尸体的袋子。
the officer warmed the man to drop his gun or "end up in a body bag."
警察警告那人放下武器,否则必死无疑。
217.bomb squad : 爆破小组
a team of police who are specially-trained to remove and deactivate bombs.
经专门训练,从事排除和拆卸炸弹的一支警察队伍。
the bomb squad was called in to deactivate the car bomb.
有关部门请来爆破小组拆除这枚汽车炸弹。
218.bootlegging : 贩卖违禁品
the illegal distribution of items such as alcohol, drugs, firearms, etc.
非法销售物品如酒类、毒品、枪支等。
three mexicans were arrested for bootlegging firearms across the border.
三名墨西哥人因越境贩卖枪支而被捕。
219.break-in : 非法闯入
a burglar
入室盗窃
it looks like you are the victim of a break-in.
看起来,你是入室盗窃的受害者。
220.bribery : 行贿受贿
the act of offering, giving, or taking bribes.
赠送,提供,或接受贿金的行为。
the congressman resigned after having been found guilty of bribery.
这位议员被证实犯有行贿受贿罪后辞职了。
221.bucket shop : 投机商号
(also called "telephone boiler room.") an office that is used to promote worthless land or securities by mail or through telemarketing.
(也被称为"电话交易所")通过邮件或电话营销来推销荒地或垃圾证券的地点。
crooks across the country are using bucket shops to scam older people.
全国各地的骗子都利用投机商号来欺骗老年人。
222.bug : 窃听
to use electronic listening devices to listen in on the conversations of others.
使用电子收听装置来偷听他人的谈话。
this office has been bugged.
这间办公室已被窃听。
223.bum rap : 错捕
an unmerited arrest
不应实施的逮捕。
steve served six months jail time on a bum rap.
史迪夫因错捕而受了6个月的监禁。
224.burglary : 入室盗窃
the act of breaking into a home, building, etc. with the intent to steal from it.
闯入民宅、建筑物等,企图偷盗的行为。
burglaries in our town have been on the ung.
我们小城里的入室盗窃案一直在上升。
225.car bangers : 汽车窃贼
thieves who steal form automobiles.
从汽车里偷东西的贼。
police caught the car bangers in the act.
警方将这些汽车窃贼当场抓获。
226.career criminal : 职业罪犯
a person who makes a living from crime.
以犯罪为生的人。
john was a career criminal until the day he got caught in the home of a policeman.
约翰是位职业罪犯,直到一天他在一个警察家里被抓获。
227.child abuse : 虐待儿童
the physical and verbal mistreatment of children.
对儿童进行身体上和言语上的虐待。
the most unnerving thing about child abuse is the number of cases that go unreported.
有关虐待儿童方面最让人不安的事情是大量的此类行为没有报道。
228.chop shop : 地下拆车厂
a shop where criminals take apart stolen cars and sell the parts.
犯罪分子将所盗汽车拆成零件并销售出去的窝点。
i watched a news program that tracked chop shops across the country.
我收看了一个追踪全国地下拆车点的电视节目。
229.cocaine : 可卡因
a powerful stimulant drug.
一种有强力兴奋作用的毒品。
what is the street value of a pound of cocaine?
一磅可卡因市值多少?
230.computer cleaner : 消除财务信息的电脑黑客
a person who, for a price, clean computer files of unfavorable financial credit information of others.
将反映他人财物信用赤字的计算机文件抹去以获取报酬的人员。
computer cleaners cost companies and financial institutions million of dollars every year.
消除财务信息的电脑黑客每年给公司和金融机构造成百万元计的损失。
231.con artist : 行骗高手
a person who is skilled at convincing others of believing in fraulent schemes.
擅于蒙骗并使人进入骗局的人。
bob makes his living as a con artist.
鲍勃是位行骗高手,并以行骗为生。
232.con game : 骟局
any fraulent scheme
任何骗人的把戏。
my grandparents got burned in a con game.
我的祖父母曾上过骗子的当。
233.convict : 囚犯
a person found guilty of a felony and confined in a prison.
被判有重罪并羁于狱中的人。
mr. welch is an ex-convict.
韦尔奇先生从前是囚犯。
234.counterfeit : 伪造
to illegally reproce a of money, postage stamps, bonds, etc.
非法印造钱币、邮票、证券等。
police busted up a counterfeiting racket in miami last week.
上周警方捣毁了迈阿密的一个伪造团伙。
235.credit-card fraud : 信用卡欺诈
the attempted use of a credit to obtain goods or services with the intention of avoiding payment.
企图使用信用卡获取货物或服务,并故意逃避付款。
that woman is wanted in 5 states for credit-card fraud.
那位妇女因信用卡欺诈而被5个州通缉。
236.crime of passion : 激情犯罪;冲动犯罪
murder that resulted form the infidelity of a lover; murder committed in the heat of rage.
由于情人的不忠而导致的谋杀;暴怒驱使的杀人行为。
crimes of passion seem to be popular material for tv infotainment programs.
冲动杀人似乎是娱乐性新闻节目受欢迎的题材。
237.crime rate : 犯罪率
the number of reported crimes per specified number of the population.
每一定人数中发生的犯罪数量。
which state has the highest crime rate in the u.s.?
在美国,哪个州的犯罪率最高?
238.criminal : 犯罪
a person who has violated a criminal law.
触犯刑法的人。
we are placing your son in criminal detention.
我们对你儿子实行刑事拘留。
239.date rape : 约会强*
a rape that is committed by a woman's date.
由女性的约会对象实施的强*.
date rape is the last thing that a young girl should have to worry about.
约会强*是年轻女子最不用害怕的事。
240.deadly weapon : 致命武器
any object, or instrument that is capable of being used to kill.
任何可以用以杀人致命的物体、器具。
it is against the law to carry a concealed deadly weapon.
秘密携带致命武器是违法的
241.death penalty :死刑
punishment by death, that is imposed in a legal manner.
以合法的形式剥夺罪犯生命的一种惩罚。
three men have received the death penalty so far this year.
今年已有三个被判死刑。
242.death row : 死囚牢房
a cell block reserved for convicts awaiting execution.
特别为等待处决的死刑犯设置的牢房。
this convicted killer has been on death row for 15 years.
这位被判决死刑的杀人犯住在死囚牢房已15年了。
243.defendant : 被告
a person who has been charged with a crime
被指控犯有罪行的人。
the court found the defendant guilty of murder.
法庭判定被告犯有谋杀罪。
244.domestic violence : 家庭暴力
violence toward a family member, including child abuse or wife beating.
对家庭成员施加的暴力,包括虐待儿童和殴打妻子。
domestic violence is one of the most dangerous calls that a law enforcement officer has to make.
家庭暴力是执法官最难应付的案件之一。
245.drug abuse : 吸毒
the excessive and compulsive use of drugs to the point of damaging one's health.
强迫性过量使用毒品,以致损害身体。
it was obvious to see by looking at the needle marks on her arms that the young girl was a victim of drug abuse.
从她臂上针扎的痕迹来看,很明显,这位年轻女子是吸毒的受害者。
246.drug king (czar) : 毒枭
the person who controls the proction, transportation and selling of drug in an area.
控制某一地区的毒品地区生产、运输和销售的头号人物。
after two years of using an undercover operation, the fbi finally arrested the cuban drug king.
经过两年的秘密行动,联邦调查局终于逮捕了这位古巴毒枭。
247.drunk driving : 酒后驾驶
driving while under the influence of alcohol.
在受酒精影响的状态下开车。
this is your second drunk driving offense this month.
这是你本月第二触犯次酒后驾驶的禁令。
248.edp crimes : 电脑犯罪
electronic data-processing crime; criminal offenses committed using computer technology.
在电子数据处理方面的犯罪;利用电脑技术进行的犯罪。
the irs investigated hundreds of edp crimes every year.
美国国内收入局每年都要调查数以百计的电脑犯罪。
249.embezzlement : 贪污
the illegal misappropriation of funds entrusted to one\''s care.
将由自己保管的资金非法据为已有。
we have never had a problem with embezzlement at this bank.
我们这家银行从没发生过贪污案件。
250.first-degree murder : 一级谋杀案
premeditated murder.
事先策划好的谋杀。
the man was changed with first-degree murder in the death of his lover's husband.
这位男子其情人的丈夫死亡案中被指控犯有一级谋杀罪
够多的了,我还可以上传.....
建议你去买几本字典...........
⑺ 新闻求助,前些年报道好像是英国建筑公司通知武汉一民国建成的建筑停止使用。感动很多人。
武汉的还想没有这样的事情,不过上海倒是有的,就是著名的外白渡桥,公司名称是英国霍华思·厄斯金公司。具体细节摘录如下:
2007年岁末,上海市政工程管理局收到英国一家工程设计公司的信函,信中说,外白渡桥的“桥梁设计使用年限为一百年,现在已到期,请对该桥注意维修”,还重点强调“建议检修水下的木桩基础混凝土桥台和混凝土空心薄板桥墩。”
发来此函的是英国霍华思·厄斯金公司,上海外白渡桥一百年前的设计与建造单位,其全部手工绘制的图纸,完成于1903年8月25日,中方存留的一套图纸共六卷,至今保留在上海城市建设档案馆。1947年,在外白渡桥安全使用40年后,发现桥台下沉十三厘米并给予加固,这是对外白渡桥的第一次大规模维修。
从1906年打桩、1907年竣工到2007年这一百年来,外白渡桥经历了晚清(4年)、民国(38年)和新中国(61年)三个朝代,英国霍华思公司也换了四五代人,按照中国式思维,他们有一百个理由,无需在意一百年前设计建造的那座桥今天是否安然无恙;除了赵州桥和钱塘江大桥以外,我们也有一百种可能,彻底忽略一座桥的设计建造者姓甚名谁。令我感慨的不仅是一百年来外白渡桥内在质量的坚不可摧,不仅是一百年后我们能收到这样一封令人无语的函件,而是一个对方根本不会在意的商业承诺,可以让牛逼熏天的英国人不卑不亢、一丝不苟的履行了一百多年,这封信让我再一次感慨我们始终漠视甚至不常提及的这个常识问题——职业意识。